Avdelningen för övertydlighet?

Bad min man fara in på Dollar Store för att köpa ett par svarta ljuslyktor som jag gärna vill ha. Min man ville gärna ha en närmare beskrivning. Helst en ritning, men det har jag inte tid med. Duger den här anvisningen tror ni?

"De är svarta (ja, eller grå då, för de är ju genomskinliga. Gråsvarta. Mest svarta). På fot. Kuporna är lite facetterade (inte helt klotrunda utan typ åttakantiga, fast inte mycket alls. Lite randiga mest. Det är två olika höjder på de där två. En är högre, den andra är lägre. Den högre kanske är 50 cm, fast det vet jag inte säkert. Den lägre torde vara lägre än den högre. De står på ett bord som visningsex, fast det var ju förra veckan, så antagligen kan de vara flyttade. Eller sönderhavda. Eller slutsålda. Fanns lila också fast dem vill jag inte ha."

Uppdatering: Min man mailar mig och undrar: "Den lägre torde vara lägre än den högre" Är du säker på det?
Nej, svarar jag, det kan vara tvärtom.
 
Ungefär så här går ordväxlingen normalt sett mellan oss. Inte helt sunt kanske, men hjärtinnerligt roligt. För oss alltså.

Kommentarer
Postat av: öjebybor

Haha!!! Vilka härliga ordväxlingar ni har:)

Kommer du på onsdag på Havsbadet? Utmanar dig i spaceboll på tropikbadet!!;)

2009-03-18 @ 15:51:50
URL: http://pointerliv.blogspot.om
Postat av: Ingela

Låter ungefär som i de flesta hem tror jag. Hoppas det går bra med pluggandet.

2009-03-19 @ 09:21:31
URL: http://waterdrops.bloggagratis.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0